Hey guys I'm pretty sure that Duncan says in this episode "pasatta sotto". I too misheard it as "empasse de soto" which is closer to the French term for it, not Italian. Observe: https://benersonlittle.blog/2017/07/24/the-night-thrust-or-more-politely-the-passata-soto/ 97.93.29.56 05:26, June 14, 2020 (UTC)