David Robb - Antonio Kalas Peter Wingfield - Adam Pierson / Methos Carmen Chaplin - Maria Campolo
Co-stars
Patrice Valota - Marc Saracen Olivier Marchal - Philippe Jean-François Pages - Basil Dornin Ken Samuels - Roger George Birt - Don Salzer Charles Maquignon - Barman Denis Sylvain - Inspecteur Debbie Davis - Danielle
Kalas est à la recherche de Methos, le mythique "plus vieil Immortel vivant", pensant que son Quickening lui assurerait la victoire finale. Il est pour cela prêt à tout, même à tuer des Guetteurs. Dawson décide alors de mettre en contact Duncan MacLeod avec le Guetteur spécialiste du sujet, un certain Adam Pierson.
Résumé détaillé[]
Cette section est à compléter. Votre aide est la bienvenue !
Références historiques[]
Lieux de tournage[]
Cette section est à compléter. Votre aide est la bienvenue !
Erreurs de tournage[]
En coulisses[]
Cet épisode introduit Methos, qui va devenir au fil des saisons un des personnages principaux de la série (et le chouchou de bien des fans feminines). Le choix de Peter Wingfield pour le rôle revient à Bill Panzer.
Anectodes[]
On note la présence, dans cet épisode, de l'ex-policier devenu scénariste/acteur/réalisateur Olivier Marchal (36 Quai des orfèvres), qui joue l'un des pilotes de moto renvoyés, et de Carmen Chaplin, la petite fille du grand Charlie Chaplin et la sœur de Dolores Chaplin qui interprétera le rôle de Theresa del Gloria dans Flamenco, le quatorzième épisode de la Saison 5 !
La chanson interprétée par Kalas et Maria Campolo au cours du flasback est tirée de l'air O Soave Fanciulla de l'opéra italien La Bohème de Puccini, composé en 1896, dont voici les paroles et leur traduction en français :
Version originale
Traduction en français
Rodolfo: O soave fanciulla,...
Rodolfo : Oh! douce petite dame,...
...O dolce viso
...Oh douce vision
di mite circonfuso
le clair de lune baignant
alba lunar,
votre joli visage,
in te ravviso
En vous, douce petite dame
il sogno ch'io vorrei
Le rêve que je vois en vous
sempre sognar!
c'est le rêve que je vais toujours rêver!
(cingendo con le braccia Mimì)
(serrant Mimi dans ses bras)
Mimì: Ah! tu sol comandi, amor!
Mimi : Oh, vous gouvernez seul, l'amour!
Rodolfo: Fremon già nell'anima
Rodolfo : Au fond de mon âme tremble
le dolcezze estreme,
le plus profond des passions,
nel bacio freme amor!
Nos baisers frisson d'amour !
Mimì: Ah! tu sol comandi, amor!
Mimi : Ah ! vous seul, ô amour !
Mimì: Oh! come dolci scendono
Mimi : Ses douces paroles douces m'enchantent
le sue lusinghe al core...
comme ils flattent mon cœur...
tu sol comandi, amore!
Amour, que toi seul nous guider !
(Rodolfo bacia Mimì)
(Rodolfo embrassant Mimi)
Mimì -- (svincolandosi): No, per pietà!
Mimi -- (se libérant elle-même) : Non, je vous en prie !
Rodolfo: Sei mia!
Rodolfo : Vous êtes mienne maintenant !
Mimì: V'aspettan gli amici...
Mimi : Vos amis doivent toujours vous attendre...
Rodolfo: Già mi mandi via?
Rodolfo : Vous me renvoyez si tôt ?
Mimì: Vorrei dir... ma non oso...
Mimi : Je voudrais... Je ne peux pas le dire...
Rodolfo -- (con gentilezza): Di'
Rodolfo -- (avec gentillesse) : Parlez
Mimì -- (con graziosa furberia): Se venissi con voi?
Mimi -- (avec une ruse gracieuse) : Que faire si je suis avec vous ?
Rodolfo -- (sorpreso): Che?... Mimì!
Rodolfo -- (surpris) : Quoi ?... Mimi !
Sarebbe così dolce restar qui.
Qu'il est doux de rester ici.
C'è freddo fuori.
Il fait froid dehors.
Mimì: Vi starò vicina!...
Mimi : Je resterai près de vous !...
Rodolfo: E al ritorno?
Rodolfo : Et quand reviendrons-nous ?
Mimì -- (maliziosa): Curioso!
Mimi -- (malicieuse) : Petit curieux !
Rodolfo: Dammi il braccio, mia piccina.
Rodolfo : Prenez mon bras, ma chère demoiselle.
Mimì: Obbedisco, signor!
Mimi : Comme vous le dites, mon cher monsieur !
(S'avviano sottobraccio
(Bras dessus, bras dessous ils commencent
alla porta d'uscita)
à se diriger vers la porte de la sortie)
Rodolfo: Che m'ami di'...
Rodolfo : Dites-moi que vous m'aimez...
Mimì: Io t'amo!
Mimi : Je vous aime !
(escono)
(ils partent)
Mimì e Rodolfo -- (di fuori): Amor! Amor! Amor!
Mimi et Rodolfo -- (de l'extérieur) : Amour ! Amour ! Amour !
Répliques[]
Kalas : Je suis à la recherche d'un très vieil Immortel qui doit avoir un pouvoir immense. Il s'appelle Methos.
Duncan : Methos ? Ce n'est qu'une légende. Le plus vieux des Immortels, ce n'est qu'une histoire. C'est comme la légende d'Adam et Ève.
Dawson : Il doit sa longévité à sa très grande discrétion. Imagine un Immortel vieux au point de ne plus se souvenir de l'époque de sa naissance...
Adam Pierson : Mi casa es su casa.
Duncan : Je ne voulais pas croire que vous existiez. Methos : C'est bon d'être un mythe. Duncan : Oui, on ne se bat pas contre un mythe, ni contre un Guetteur. Methos : N'est-ce pas que c'est un excellent moyen de se cacher ? J'ai la mission de m'étudier moi-même. C'est plutôt amusant.
Duncan : Ça rime à quoi cette mascarade ? Methos : J'étais pas sûr que vous pourriez le battre. Désolé, j'ai pensé à moi. Passé un certain âge, il vaut mieux éviter de se bagarrer. On vous l'a jamais dit ?