À l'occasion d'un concert de chants grégoriens, MacLeod revoit un vieil Immortel, Paul, qui fonda un monastère pour accueillir les Immortels las des combats. C'est dans ce sanctuaire que Duncan rencontra Kalas, un Immortel à la voix superbe, mais qui avait pris l'habitude de décapiter tous ceux qui quittaient le monastère pour rejoindre le monde extérieur. Chassé par Paul, Kalas avait juré de se venger du Highlander...
Résumé détaillé[]
Cette section est à compléter. Votre aide est la bienvenue !
Références historiques[]
Lieux de tournage[]
Lieux de tournage utilisés pour l'épisode « Le Chant du Bourreau »[1]
C'est à la fin de cet épisode qu'Anne assiste à la "mort" de MacLeod lors d'une chute.
Anectodes[]
Les fans de Downton Abbey auront reconnu l'acteur David Robb (Kalas) qui avait incarné le Dr. Richard Clarkson dans cette série britannique de 2010 à 2012.
Le chant liturgique interprété par Frère Paul et ses moines est le chant grégorien Kyrie, eleison ![2] dont voici les paroles et leur traduction en français :
Version originale
Traduction en français
Kyrie, Kyrie, eleison
Seigneur, Seigneur, prends pitié
Sarai con me ovunque andrò
Tu seras à côté de moi où que j'aille
Kyrie, Kyrie, eleison
Seigneur, Seigneur, prends pitié
Ti sento già, anima.
Je Te sents déjà, mon âme
Le nuvole che passano,
Les nues qui passent
Le storie che raccontano
Les histoires qui parlent
Del cielo blu e dell'immensità
Du ciel bleu et de l'immensité
Dentro l'anima
Au fond de nous
La musica nei fiumi blu
La musique des fleuves bleu
E il vento che cantavi su
Et le vent que Tu chantais de là-haut
Credo che tutto sei tu.
Je crois que Tu es en tout
Kyrie, Kyrie, eleison
Seigneur, Seigneur, prends pitié
Sarai con me ovunque andrò
Tu seras à côté de moi où que j'aille
Kyrie, Kyrie, eleison
Seigneur, Seigneur, prends pitié
Ti sento già, anima.
Je Te sents déjà, mon âme
Il mare della verità
La Mer de la Vérité
La luce nell'oscurità
La Lumière dans l'Obscurité
E l'esperienza dell'eternità
Et l'Expérience de l'Éternité
Dentro l'anima
Au fond de nous
La musica nei fiumi blu
La musique des fleuves bleu
E il vento che cantavi su
Et le vent que Tu chantais de là-haut
Credo che tutto sei tu
Je crois que Tu es en tout
Kyrie, Kyrie, eleison
Seigneur, Seigneur, prends pitié
Sarai con me ovunque andrò
Tu seras à côté de moi où que j'aille
Kyrie, Kyrie, eleison
Seigneur, Seigneur, prends pitié
Ti sento già, anima.
Je Te sents déjà, mon âme
Tu ascolti le preghiere
Tu écoutes nos prières
E aiuti dove puoi
Et aide où Tu peux
Anche se tu sei lontano
Même si Tu es loin
Ti troviamo dentro noi
Nous pouvons Te trouver au fond de nous
Anche se non sembra chiaro
Même si ce n'est pas claire
Siamo in cerca di te
Nous sommes en train de Te chercher
Non è facile trovarti
Ce n'est pas facile à Te trouver
Solo tu saprai perché
Toi seul le sais
Solo tu saprai perché
Toi seul le sais
Kyrie, Kyrie, eleison
Seigneur, Seigneur, prends pitié
Sarai con me ovunque andrò
Tu seras à côté de moi où que j'aille
Kyrie, Kyrie, eleison
Seigneur, Seigneur, prends pitié
Ti sento già, anima.
Je Te sents déjà, mon âme
Kyrie, Kyrie, eleison
Seigneur, Seigneur, prends pitié
Ti sento già, anima.
Je Te sents déjà, mon âme
La chanson interprétée par Kalas à la fin de l'épisode est tirée de l'air Vesti La Giubba de l'opéra italien I Pagliacci de Leoncavallo, composé en 1892, dont voici les paroles et leur traduction en français :
Version originale
Traduction en français
Recitar! Mentre preso dal delirio,
Jouer ! alors que pris de délire
non so più quel che dico,
je ne sais plus ce que je dis,
e quel che faccio!
et ce que je fais !
Eppur è d'uopo, sforzati!
Et pourtant, tu dois... fais un effort !
Bah! sei tu forse un uom?
Ah ! n'es-tu pas un homme ?
Tu se' Pagliaccio!
Tu es Paillasse !
Vesti la giubba,
Mets la veste,
e la faccia infarina.
enfarine-toi le visage.
La gente paga, e rider vuole qua.
Le public paie, et ils veulent rire.
E se Arlecchin t'invola Colombina,
Et si Arlequin te vole Colombine,
ridi, Pagliaccio, e ognun applaudirà!
ris, Paillasse, et tous applaudiront !
Tramuta in lazzi lo spasmo ed il pianto
Transforme en rires les affres et les pleurs,
in una smorfia il singhiozzo e 'l dolor
en une grimace les sanglots et le chagrin !
Ah, ridi, Pagliaccio,
Ah ! ris, Paillasse,
sul tuo amore infranto!
De ton amour brisé,
Ridi del duol, che t'avvelena il cor!
Ris de la douleur qui te ronge le cœur !
Répliques[]
Duncan : La moitié du monde est en guerre... Paul : Et l'autre moitié veut ta tête.
Kalas : Tu ignores encore la gravité de ton geste. Mais, sois tranquille, on se retrouvera.
Anne : Si tu pars sans rien me dire, c'est la dernière fois qu'on se voit. C'est fini...
Duncan : Je sais qui t'a tendu ce piège. C'est Kalas. Il essaie de nuire à tous ceux que j'aime. Si ça peut te consoler, tu étais sur la liste.
Kalas : Qu'est-ce que tu ressens, MacLeod ? Un sentiment de haine ou de vengeance ?
Dawson : MacLeod, tiens toi sur tes gardes. Il est aussi bon que toi, peut être même meilleur. Duncan : Je sais...
Richie : T'as entendu ? Duncan : Oui. Richie : Comment tu peux lui laisser croire que t'es mort ? Duncan : Parce que la vérité est bien plus dure encore. Crois moi, c'est mieux comme ça.